Moda
Si has navegado por esta web, te habrás dado cuenta de que está inspirada en una casa de moda
Como siempre digo, la misma prenda no queda igual en dos cuerpos distintos.
Lo mismo ocurre con la traducción.
El contexto es el cuerpo que determinará el tono de voz, el vocabulario y las referencias culturales que se usarán en la traducción.
Es decir, cómo la traducción se adapta a tu marca.
La traducción para marcas de moda garantiza que el público conecte con la marca y entienda el producto con una voz y un tono únicos en su idioma.
Y, con todo ello, harás que tu público viva una experiencia única, igual que cuando entra en tu tienda, sea física o en línea.
El término ‘haute couture’ (alta costura) nació en las grandes casas de moda parisinas.
Es una palabra que representa la moda hecha a medida con el nivel más alto de artesanía.
Los traductores también trabajan con las palabras en su lengua materna de manera artesanal para ayudar a las marcas globales a conectar con su público local, al tiempo que siguen la estrategia y objetivos de la marca a nivel mundial.
Desde descripciones de productos hasta consejos de cuidado y mantenimiento, artículos para blogs o vídeos sobre la inspiración de la nueva temporada de un diseñador, existen tantos tipos de contenido para traducir en el mundo de la moda como tonos de un mismo color.
Y cada contenido se abordará con un enfoque de traducción distinto.
Tu fondo de armario en traducción para marcas de moda
No todo en moda es alta costura. Las marcas menos exclusivas también tienen cabida en este mundo global.
Destaca frente a la competencia con una experiencia localizada auténtica, como una guía de tallas que sirva de verdad o la traducción de tus procedimientos de fabricación o de selección de proveedores.