Software localization

What is US Spanish?

What is US Spanish?

If you hadn’t already realised, the United States doesn’t have an official language. English is the most spoken language in the country and the official language in more than 30 of its 50 states. Spanish… leer más
Localization at startups

Localization at startups

A Women in Localization event   Last 4th April I was honoured to be part of a panel about localization at startups. Women in Localization Catalan chapter was the organiser of the event. Women in… leer más
reference materials in translation

Reference materials in translation

And working as a team with my clients   The Prêt-à-translate office is small. I never hold meetings with my clients at my office, mainly because most of them are foreign companies. They’re in Germany,… leer más
User experience and localization

User experience and localization

This is where it all starts   Barcelona’s Mobile World Congress is here again! This international mobile technology fair showcases all the latest in devices, apps, technologies and platforms for a huge variety of sectors from… leer más
translation and international trade

Translation and International Trade (II)

They may not be books, but they do need to be translated   Today is World Book Day and many blogs will no doubt talk about Cervantes, Shakespeare, literature and literary translators, like I did… leer más
mobile app localization in three stages

Mobile app localization

Reach and engage your target audience in 3 stages   As of today, Europe’s biggest mobile technology event is being held in Barcelona: the Mobile World Congress. Until 1 March, mobile phone operators, app developers, device… leer más
translators and interpreters celebrate International Translation Day

I translate, therefore I am

What do translators and interpreters do?   Today is International Translation Day, a celebration that was set up by the International Federation of Translators in 1953. This year is particularly special, as it has gained recognition… leer más
app localization testing

Why you should run an app localization testing

Testing is a critical stage in the localization process   Have you ever checked how many apps you have installed on your smartphone? Without counting the default apps, we are always installing and uninstalling apps… leer más

Spanish: all for one and one for all. Really?

Some industries prefer the so-called neutral Spanish to others   Thanks to globalisation and the internet, companies can do business with clients all over the world. Clients who do not necessarily speak English. Actually, more… leer más
Prêt-à-translate T. (+34) 606 721 782Legal noticePrivacy policyCookies Policy
COOKIES

This site uses cookies to offer you a better browsing experience. Find out more here

Accept Decline