Words from the Wardrobe

A blog about translation, languages and culture tailored to ensure that your strategy really works in your target countries.

machine translation and recipes

Machine translation and recipes

Most Europeans have a soft spot for Scotland. It’s understandable with its breathtaking cliffs, castles that tell tales of bygone times and the irresistible petrichor, especially after the first shower of the day. Those who… leer más
Meet my colleagues (II) Kim Causier, Spanish and French to English Translator

Meet my colleagues (II)

Kim Causier, Spanish and French to English Translator I met Kim during my first year as a freelance translator when I needed a native English translator for a project at Prêt-à-translate. While that project didn’t… leer más

Tourism and challenges for translators – 2021 update

Using translation to build confidence and attract visitors to your destination Life will never be the same again following the COVID pandemic, especially for those working in travel and tourism. I felt it would be… leer más

World Tapas Day and translation for restaurants

Last year, I made a video about the origin of tapas and the advantages translation has for restaurants. To celebrate World Tapas Day, I will explain more about it in this blog post. As an… leer más
What is US Spanish?

What is US Spanish?

If you hadn’t already realised, the United States doesn’t have an official language. English is the most spoken language in the country and the official language in more than 30 of its 50 states. Spanish… leer más

How to adapt food and drink brand names to other countries

When I was a child, I was a fussy eater. I was the typical kid that would really struggle at dinnertime. I hated pulses with a passion and would take hours to eat them. Nowadays,… leer más
Computer keyboard and a note pad with the text Translation goals for 2021

Content translation goals for 2021

18 January 2021. The third week of January. Let’s have a look at your New Year’s resolutions: ❌ You didn’t quit smoking. ❌ You didn’t even remove the labels from the gym apparel you got… leer más
Picture of text with editing marks and title Revision is an essential stage of any translation project

Revision is an essential stage of any translation project

Avoid unpleasant surprises by revising your translations Technology. Innovation. Efficacy. Efficiency. Returns. Metrics. Conversion. Just some of the words that have revolutionised practically all sectors during the last decade, the translation sector being no exception.… leer más
Banner with the text What makes a good translation?

What makes a good translation?

Speaking a language doesn’t make you a translator I’m sure you have heard a translator say that knowing a language doesn’t make you a translator. Today I’ll explain to you, with a recent example, why… leer más
Prêt-à-translate T. (+34) 606 721 782Legal noticePrivacy policyCookies Policy
COOKIES

This site uses cookies to offer you a better browsing experience. Find out more here

Accept Decline